A: A monkey can have fleas, but a flea can’t have monkeys.
猴子會和跳蚤有什么不同呢?你可能會直接的想到它們倆是一大一小。但除此之外呢,那就是猴子身上可以長跳蚤,而跳蚤身上卻不能有猴子。這個答案很有意思吧?
Q: How can you most irritate a farmer?
A: By treading on his corn?
如果你踩了農夫的玉米或是谷物,他肯定會生氣的;而如果你踩了農夫腳底的雞眼,他會更生氣。Corn既可以表示“玉米/谷物”,也有“雞眼”的意思。
Q: Which is the strongest creature in the world?
A: The snail. It carries its house on its back.
因為snail(蝸牛)的后背上總是背著一所房子,所以說蝸牛是世界上最強壯的生物是不足為奇的。你說呢?
Q: What do people do in a clock factory?
A: They make faces all day.
一看到make faces這個短語,你可千萬別以為是在鐘表廠工作的人整天都做鬼臉呀!因為除了這個意思以外,它還可以從字面上解釋為制造鐘面。
Q: How do you stop a sleepwalker from walking in his sleep?
A: Keep him awake.
怎樣才能不讓夢游者(sleepwalker)夢游(walk in his sleep)呢?最簡單的方法就是不讓他睡覺。雖然這不是治療方法,但如果讓夢游者醒著呢,他的確就不會去夢游了。
]]>指的是詩、文、曲、畫等的選集。這個詞本身就是一首詩。我們知道,所謂“選集”,是從某人或一些人的作品中選出精華編輯而成的集子。編輯的工作,就象是從萬紫千紅的百花園中采擷心愛的花枝編制五彩繽紛的精美的花籃敬獻給讀者。Anthology正是“采集花朵”之意
,是從希臘語anthologia來的,anthos即“花朵”,lego即“采集”。
Blurb 簡介
blurb一詞指的是“印在書籍護封上為該書作廣告的簡介或短評”轉指“大事吹捧的廣告”,如報紙上的廣告短文、推銷商品的簡短有力、生動詼諧的短文播詞等。這個詞是美國幽默作家Gelett Burgess(1866—1951)創造的。1907年在一次零售書高協會舉辦的宴會上,每位來賓的餐具旁邊都擺放了一本Burgess先生的新書《你是庸俗討厭的人嗎?》(Are You a Bromide?)。當時社會上流行一種風氣,即在書的護封上為作者及該書內容大吹大擂,大作廣告。Burgess先生對這種作法很看不慣。為了抵制這種歪風邪氣,他選了一位病態美女的照片作護封,稱她為Miss Belinda Blurb,并且寫是道:我衷心希望用她的照片作為評介,以結束所有的廣告評介。”遺憾的是,他非但沒有剎住這股歪風,反倒為人們創選了blurb這個詞。
Anthem 圣歌
anthem最初是教堂里應答輪唱的贊美詩歌,牧師領唱,唱詩班作答。它來自希臘語antiphona。其字面含義正是“應答輪唱”的意思,anti即“against”或“in return”,phone即“sound”,也就是“對歌”。這個詞進入古英語時寫做antefne。不過唱詩班取消了牧師的領唱。其拼法幾經演變,最后才成為今天的anthem?,F在唱圣歌更簡單了,成了教堂中全體會眾的大合唱。另外,anthem現在還可用來指“國歌”、“校歌”。
Copy 抄本
copy起源于拉丁語詞copia,經法語的copie而進入英語,原義是“多”。當一份文件、一篇文章有了抄本、副本、復制件時,就“不再是一本”了,而變成了“多”本。
電影底片洗印成的正片,即“拷貝”。用的就是copy這個詞的譯音。
Index 索引
“索引”是指示書刊中的項目或內容所在頁碼的資料,通常按一定次序排列,便于查找。在拉丁語里,index意思是“食指”。從“食指”引伸到“索引”,這同中國人的習慣倒是一致的,我們也通常用食指指示事物。
不過,英語現在指導“食指”叫做index finger又是一個詞義“重疊”。
Novel 小說
查一下字典,你就會發現,novel除了作“小說”解以外,還可作“新的”、“新奇的”解,而novel的字面含義正是這樣,它是從拉丁語的novella演變過來的,意思是“新的東西”。
Fiction 小說
這個詞是從拉丁語詞fictio來的,意思是“編造”、“虛構”,其實小說在某種意義上講就是“編造”、“虛構”出來的東西,當然,是在一定生活基礎上的“編造”和“虛構”“科學幻想小說”英語叫science-fiction。
Biography 傳記
“傳記”是敘述一個人生平經歷的書或文章。Biography是從希臘語詞biographia來的,bio,意思是“生活”、“生命”;grapho是“寫”。合在一起即“生活的寫照”。“自傳”叫autobiography,即“自己的傳記”。
和bio(生活、生命)有關的還有一些詞,如biology(生物學),biosphere(生物圈,生命層)。
Romance 浪漫文學
romance指的是“浪漫文學”、“傳奇故事”、“風流韻事”等。我國的電影《張鐵匠的羅曼史》中的“羅曼”就是這個詞的譯音。
上面這些意思看上去似乎和城市名“羅馬”(當時拼作Roma)并無關系,然而它們不僅從字形上有關,而且romance一詞確是從Roma變化來的。Romance來自古法語的Romans,是拉丁語Romanus(羅馬人)的派生詞,其最初的含義是羅馬人廣為流傳的一首歌曲或一則韻文故事。由于歌曲或故事的內容大都是描寫騎士的冒險或戀愛故事的,于是romance就轉化為“傳奇故事”、“風流韻事”、“浪漫文學”等含義。
]]>Ashley這個名字給人的印象是,一個非常美麗的醫生或律師等高級職業婦女,品味很高,道德標準也很高,嬌羞但很友善。
2、Jessica希伯來語中的“財富”
大部分人認為Jessica是個甜美、受歡迎的女孩;也有人認為她是個美麗驕縱的富家女孩;還有人認為她是個難以駕馭的女強人。
3、Amanda來自拉丁語“愛”
Amanda表示可愛的人,人們認為她保守、美麗又纖細,甜美富有。
4、Sarah希伯來語中的“公主”
她給人的感覺是保守、甜美、身材不高、待人隨和,但沒有什么大志。
5、Brittany在拉丁文的意思是“來自英格蘭”
這個名字給人的感覺是漂亮、苗條,有教養,為人很好,有時會耍耍小脾氣,很有自信。
6、Megan古英文中“偉大的”意思
Megan給人的印象是個像小精靈般的女孩,她可愛、充滿朝氣、輕快靈活、愛嬉笑。
7、Jennifer源自威爾士文“純潔”的意思,近來Jennifer已變成一個受歡迎的名字
人們認為Jennifer這個名字非常適合可愛的金發啦啦隊長,受大家歡迎,并受人喜愛。
8、Nicole希臘語中“勝利的人們”
人們把Nicole比作中國娃娃,意謂嬌小、美麗的年輕女孩,甜美浪漫,但容易破碎;但在那美麗、纖細的外表之內,卻帶著一股剛毅、獨立的氣質。
9、Stephanie同樣來自希臘語,有“皇冠”的意思
她代表了美麗、溫柔、苗條、體貼,心思細密,有一種很特殊的風味,像是時裝模特兒。
10、Katherine源自希臘文“純潔的”這個字
Katherine是個很普遍的名字,人們對這個名字有兩種看法:一是美麗、優雅,處于上流社會的世故者,拘謹,嚴肅,舉止合宜;一是普通的女人,友善,受歡迎,又有教養。
另外受歡迎的還有:Lauren、Rachel、Samantha、Heather、Elizabeth等。
]]>當年美國總統獨立候選人、億萬富翁羅斯·佩羅(Ross Perot)在一次 對選民的演講會上,連續數次用到“你們這些人(you people)”,結果遭到輿論界批評,后來民意測驗還顯示其支持律因此降了幾個百分點。在這里,佩羅就犯了“階級歧視”的錯誤。當然,作為一個留學生來說,經濟地位本來就在 最底層,對人說說“you people”倒沒關系;這也說明用詞得當與否,與身份有關。
我剛來美國時,在一門大課上做TA,一個教授下面有十個TA帶實驗,教授和我們TA定期開會,討論學生的學習情況。一次期末將臨,教授讓我們各自介 紹一下班上同學的學習情況,特別要了解一下哪些差生要開小灶。輪到我發言, 我一下醒悟到“差生”這詞不會說,當時第一反應是“poor students”,想想好像不對,沒準還有歧意,故決定用“bad”,心想反正大家知道我英文臭。當時我大概也就結巴了一秒鐘,教授已經查覺到什么,立即鼓勵我說,沒關系,盡管講。我于是就用了個“those bad students”。這當然與我身份不符,有智力歧視之嫌。當然那時大家都理解我(全系就我一個留學生做TA),故會議繼續進行。在我說完后,另一位平常常教我英文的TA發言,特別加重語氣說了“some weak students in my class......”我當時就想,嘿,又學了一詞。
下面就再舉幾個例子:
胖─FAT
說人FAT,是極其粗魯的用詞,即使是背后說人時,也不可用此詞。一般說來,最好避免,實在避免不了,可用heavy替代,如:She’s a little heavy。順便說一下,千萬不要問女同學的體重,比問年齡還要粗魯。
危險區域─惡鄰─bad neighborhood
用bad neighborhood,就有階級歧視之嫌,委婉的說法是tough neighborhood。相信大家都清楚,在美國是窮人越多的地方,階級斗爭越激烈,所以你應該盡快弄清你生活的城市里哪些地方是窮人聚居地,如果你問老美,最好用“tough neighborhood”,而應避免使用“bad neighborhood”。與bad neighborhood相伴的是:窮人─poor people。委婉的說法是the people living under welfare,復雜是復雜一點,但還是不應嫌麻煩。
合體─fit
嘿嘿,信不信由你,fit這個詞用得不好就是性騷擾。首先要明確一下,任何時候稱贊女性衣著漂亮,都是恰當的,但如何措詞卻有講究,簡單一點,“nice dress”就足夠了。如果某位女性─你的學生,穿得比較緊身,渾身上下是S,這當然是賞心悅目,但如果你說:你的衣服很合體,The dress fits you very well,就等于是在說你的眼睛不老實。那么,如果人家衣著寬松,你能不能用The dress fits you very well呢?不僅不能,而且更可惡;如果你用了,不僅說明你的眼睛不老實,還說明你存心挖苦別人身材不好,沒S。
應該說明的是,在大學里,由TA造成的性騷擾是很少的,環境對這方面的要求也相對寬松。比方說,如果你在公司,當著女同事的面,一口一個fuck,那肯定是不行的。但在學校里,特別是是在計算機房,很多教授都是一口一個fuck, 根本不管有沒有女生在場。
我印象最深的一次是,有一回,我的一位也是當TA的美國同學的一個女學生要補考,該TA就讓該女生在他的辦公室里答題,女生在他的辦公桌前坐下后,他把考卷一扔,甩下一句:“Don’t fuck up my stuff on the desk.”說罷他slamed the fucking door,揚長而去。當時,那女生還認真地答了一句:“I won’t.”
后來,我也碰過幾次類似的場合,每次那句“Don’t fuck up my stuff on the desk”都到了舌邊,又被我壓了回去,因為我不敢,怕掌握不了分寸;我只敢在出門時, 惡狠狠地slamed the fucking door,呵呵。
]]>這里,作者用一只“dirty rat”代表businessman,墻上的light(燈)和lever (拉桿)則意味著他的工作是一個連idiot白癡都會干的事情,即:light一亮,他拉lever, 然后check (支票)就來了….其意味是“dirty rat”不關心他做什么,錢來自哪里,只有他有的賺即可。
“And do you, Rebecca, promise to make love only to Richard, month after month, year after year, and decade after decade, until one of you is dead?” (Minister to bride as she stands at wedding altar.) (Published in The New Yorker August 11, 1997)
“從一而終”被這樣赤裸裸地提出來,是不是 ??
“Look, children are just pathetic (可憐的,悲慘的) substitutes for people who can’t have pets.” (Women sitting in living room with cats, a dog, a fishtank, and a bird cage.) (Published in The New Yorker April 23, 2001)
是“吃不到葡萄說葡萄酸”呢?還是真的“動物愛好者”呢?
Photograph of a college graduate in cap and gown holding a diploma. (He is standing in between his parents, both smiling and wearing barrels.) (Published in The New Yorker May 26, 1986)
看懂了嗎?不要再抱怨我們的教育費用高了,至少我們的父母還有東東穿呢!
]]>Hamburger這個名字起源于德國西北城市漢堡(Hamburg),今日的漢堡是德國最為繁忙的港口,在19世紀中葉的時候,居住在那里的人們喜歡把牛排搗碎成一定形狀,這種吃法可能被當時的大量德國移民傳到了美洲。 1836年,一道以“漢堡牛排”(Hamburg steak)命名的菜出現在美國人的菜單上;從一本1902年的烹飪手冊中我們可以看出,當時Hamburg steak的做法與今天的概念已經很接近了,就是用碎牛肉和洋蔥與胡椒粉拌在一起。到了20世紀晚期,美國人對Hamburg steak的做法進行了改良,然后把它送進了快餐店,這就是今天招人喜愛的hamburger的起源。
Hamburger除了表示“漢堡包”,還有“碎牛肉,牛肉餅”的意思,可見漢堡包里多半是夾牛肉做的。不過后來“豬柳”、“魚香”、“雞肉”等類型的漢堡包又陸續推出,可見光靠牛肉是沒法“一招鮮吃遍天”了。
值得一提的是,因為hamburger是一種搗得稀爛的牛肉餅,所以人們也用它來比喻“被打得遍體鱗傷的拳擊手”,美俚里就有make hamburger out of sb.的說法,表示“痛打某人,把某人打成肉餅”。
]]>Julie was saying her bedtime prayers. "Please God," she said, "Make Naples the capital of Italy. Make Naples the capital of Italy."
Her mother interrupted and said, "Julie, why do you want God to make Naples the capital of Italy?"
And Julie replied, "Because that’s what I put in my geography exam!"
睡前禱告詞
朱莉葉在做睡前禱告。“禱告上帝,”她說,“讓那不勒斯成為意大利的首都吧。讓那不勒斯成為意大利的首都吧。”
媽媽打斷她說:“朱莉葉,你為什么求上帝讓那不勒斯成為意大利的首都呢?”
朱莉葉回答說:“因為我在地理考卷上是這么寫的。”
NOTE
bedtime prayers睡前禱告
Make Naples the capital of Italy讓那不勒斯成為意大利的首都吧
Make + do sth是使什么什么怎么樣的意思
]]>"But what’s that in the corner?" asked Mother.
"Oh, that’s their telly," replied the tot.
耶穌的電視機
圣誕節時孩子要了紙和蠟筆,想畫一張耶穌誕生像。最后這件藝術品被陳列出來供父母鑒賞。
他們對耶穌誕生后睡的馬槽,牧羊人,耶穌及其家庭都逐一表示贊賞。
“可是那個角落里是什么?”媽媽問。
“噢,那是他們的電視機,”孩子回答說。
NOTE
telly電視機
in order to 為了…
]]>2. Owls are the only birds that can see the colour blue. 貓頭鷹是唯一能看見藍色的鳥類。
3. You spend about 23 years sleeping in a 70 year life. 在70年的生命中,你大約要花23年的時間睡覺。
4. People will say “Bless you” when you sneeze because your heart stops for a millisecond. 當你打噴嚏時,人們會說“上帝保佑你”,那是因為你的心臟停跳了一毫秒。
6. Pigs can become alcoholic. 豬有變成酒鬼的能力。
7. A cat has 32 muscles in each ear. 貓的每只耳朵上有32塊肌肉。
8. All polar bears are left-handed. 所有的北極熊都是左撇子。
9. Butterflies taste with their feet. 蝴蝶用腳品嘗味道。
10. Bats use ultrasound to pick up vibrations from their prey. 蝙蝠用超聲波識別獵物發出的震動。
11. An average head has between 100,000-150,000 hairs. 人們頭上通常有10萬到15萬根頭發。
12. Hair on your head grows at 10-13mm per month. 你的頭發每個月會長10至13毫米。
13. Nails grow at 3mm per month. 指甲每個月會長3毫米。
14. In our solar system, the earth is the lucky planet that has the right temperature to recycle water. 在太陽系中地球是個幸運的星球,因為它有適宜的溫度可以使水再循環。
]]>以上幾個方面,父母和孩子是應該能感覺到的,另外,學習英語是不斷積累過程,只要孩子在進步,就多鼓勵,只要方法對頭,就堅持。
語言靠習得
想一想您是怎么學會說漢語的?您一定會說“我的母親教的”。事實上,沒有人教會您漢語,漢語是您自己習得的,您通過周圍的環境學會了母語。
科學家的研究表明,您能夠學會漢語的原因是我們每個人天生就具備吸納語言的能力。您母親所做的就是提供一個說漢語的環境,使您能夠迅速有效地模仿和吸收。
當嬰兒出生后的幾個月內,爸爸媽媽天天給自己的寶寶反復地說:ba-ba,ma-ma,開始的幾個月,寶寶沒反應,經過爸爸媽媽數個月反復訓練,終于有一天,寶寶說話了,發出了ba-ba,ma-ma,但寶寶把ba-ba,ma-ma語言代碼和身邊的爸爸媽媽這兩個人建立了信息反饋和聯系,建立條件反射后,寶寶見到爸爸媽媽就會喊ba-ba,ma-ma,這就是孩子第一次與外界進行語言交流。至于ba-ba,ma-ma,僅僅是一種語言聲音符號或有聲的代碼,至于ba-ba,ma-ma是什么,寶寶不知道,寶寶不清楚是漢語拼音還是漢字,這些都不重要,但孩子第一次學會了用語言交流。
同樣中國的父母,孩子一出生,除了給寶寶講ba-ba,ma-ma外,可以講英語Daddy,Mummy,經過幾個月的訓練,孩子見到爸爸媽媽,會很流利地喊Daddy,Mummy,寶寶會明白,我身邊的哪個男人可以喊他ba-ba,Daddy,我身邊的哪個女人可以喊他ma-ma,Mummy。這就是孩子習得語言的基本過程,
語言學家把人類特殊的語言能力,稱為“語言獲取機制”?,F代神經學還發現了它存在于大腦的特殊位置。這個“語言獲取機制”不僅用于母語的學習,也用于外語的學習。
語言認知規律是相通的,漢語母語習得、認知規律完全可以自然應用于第二語言英語學習。漢語和英語習得可以同步進行,相互促進,相得益彰。英語是字母拼讀,漢語是象形文字,應該說英語比漢語更容易習得。
與成年人相比,這個機制對嬰兒更有效。這就是我們明白為什么孩子學語言要比成人快。但“語言獲取機制”存在于每個人。我們需要把它激發出來,提供支持,它需要一個恰當的環境與恰當的輸入。
這就是為什么當您學習英語時,在某種意義上說,您是您自己的老師。語言學校、家庭和社會就是給您提供一個恰當的環境和恰當的輸入,使您的“語言獲取機制”發揮有效作用。
關于學習語言(漢語母語或英語第二外語)最佳時期,應該是越早越好,從孩子出生的第一天起,孩子開始感知語言認知反映。0-7歲是孩子習得語言最活躍、最敏感、最佳時期,語言感悟能力最強,7-12歲,接受、記憶能力達到相對平衡;12歲之后,主要手書面語言認知。建議孩子就象習得漢語一樣,從零歲開始讓孩子習得英語,
環境、興趣與玩
其實對孩子而言,任何所謂學習過程就是玩。玩出興趣來,學習就會變得很輕松、快樂。所以父母要給孩子提供寬松環境,給孩子玩的機會,興趣是最好的老師,興趣是本能原動力,會玩的孩子,注意力集中,學習就會自律、自覺、自動。
學習語言是自然習得過程,是培養興趣過程。最重要是培養興趣,培養興趣比學到了多少英語知識點、語言點更重要。只要家庭、學校和社會能提供良好、寬松的語言環境,孩子自然能輕松地同時習得幾門語言。
所有的英語教學法:聽說法、浸入法、交際法、游戲法、全身心反應法等等無非是要創造一個類似母語的學習環境,實質都是千方百計使外語學習的過程模擬孩子掌握母語的過程,越是自然越是平常效果就越好。
如果家庭環境允許,父母要盡可能提供漢語和英語雙語環境,特別是營造濃厚的英語環境。要不斷地給孩子提供、輸送英語元素或密碼,建立英語認知概念和思維,逐步構建漢語和英語雙套語言體系。
家庭、社會和學校盡可能提供全方位的視聽英語環境。父母可以在家里準備一些精美的英語原版圖書、卡片、視聽資料,一定要原汁原味純正地道的,放在家里孩子隨手可得地方,供孩子玩,沒準孩子什么時候很特別感興趣。國內英語出版物很濫的,容易誤導孩子。如果允許的話,父母要提供簡單的英語對話情景。
[NewsPager]
教材選擇
選擇英語教材體系和英語輔導班父母要慎重。目前社會上的許多英語教材和輔導班是中國式教育體制下產物,違背了英語習得自然規律。最好選擇有資質的全英文教學輔導班,和原版引進的英文教材。根據6年來輔導我兒子英語的經歷和體會,這里想推薦及套不錯的教材:
1)GOGO少兒英語
2)DISNEY少兒英語
3)外研社MIGHTY兒童英語,NUDDY英語及周末全英文輔導班
4)階梯YOUANDME兒童英語課程單元和自然拼音
5)階梯希望雙語雜志
6)SUPERKIDS教材,劍橋國際英語,北師大兒童英語周末全外教、全英文班采用
7)金頭腦公司的“初級發音”、少兒美語
8)新概念英語
9)洋話連篇
10)走遍美國
11)CCTV-10,7PM,OUTLOOK希望英語電視節目
學英語聽說為先
先教孩子聽說,基本學會用英語表達、對話和交流,這是孩子學英語的主要目的,然后再教孩子認讀、拼寫單詞、句子,或著說先聽說,再書面語言,孩子是如何學漢語的,就怎么教孩子英語,漢語和英語的習得方式、方法和規律是想通的,是一致的。從認讀、拼寫的角度看,相比漢語,英語應該更容易些,因為漢語是圖形文字,而英語是字母拼寫。
孩子學會用英語交流是第一位的,5-6歲中國孩子能基本用漢語進行日常生活交流,學習英語目的,學會用英語思維,用英語進行對話交流。我兒子TOM漢字掌握的不算多,但不影響交流,漢語單詞和語法是慢慢積累過程。TOM英語單詞掌握的比漢語單詞多得多,雖然基本能用英語思維和用英語對話交流,但在今后幾年內,我仍然將重點培養孩子的英語聽說、對話交流能力,培養孩子對英語的語感,用語去思維,用英語去交流。聽說、交流是語言生命力所在,是學習語言的最基本規律。